An anonymous poster on the "anarchists" community on LiveJournal finally fucking says what I've been wanting to say for months:
Semantics is valuable, under certain circumstances. Colloquial language is too. When red anarchists here discuss "free trade" or "free market capitalism" or "laissez faire" or "privatization" in US economic policy, or in Euroimperial economic policy, or in WTO/GATT/NAFTA/LMNOP/QRSTUV... they're *almost never* discussing what you or [another anarcho-capitalist] refer to as market anarchy. They're referring, quite specifically, to a phenomenon in what you'd call mixed economies wherein clearly socialized (cost) states are manipulating a highly regulated, highly subsidized, highly protected market and calling it "free trade" by rewarding powerful private tyrannies (to borrow from Chomsky, since you cited him) with even greater power at the expense of the general public.
What drives me absolutely batty is *you fucking know* this is true. You know what's being discussed. There *are no valid semantic objections* because the words in use, while spelled and pronounced the same, are clearly different words with clearly different meanings. You don't like that these semirandom strings of vowels and consonants represent something other than what you'd want them to represent? Pick a new fucking set of vowels and consonants. You have a worse chance of reclaiming these terms than Buddhists in Europe have of reclaiming the swastika.
Thank you, anonymous wonder. Market anarchists shit a brick when we reds start railing against "capitalism," but of course they know exactly what we're talking about. We're not talking about their utopian "free market" without a government. We're talking about the very real, very oppressive market capitalist system of the present day. If they could get their heads out of their ideological asses for two seconds and acknowledge this, maybe we could start working together. But in the meantime, they'll just remain a pointless internet tendency.